|
La vocal ü: se pronuncia parecida a la ꞋuꞋ, pero debes situar los labios horizontales, como sonriendo. Ejemplos: |
![]() |
Flecha
Jatü
|
Chinchorro
Süi
|
Acerca de él
Nüchiki
|
Plátano
PülaꞋana
|
Ella estuvo aquí
Yaajatü yaa
|
Comida
Eküülü
|
Está solo (Lugar)
Yüütüüsü
|
Anillo, prenda
Süttiija
|
Palabra
Pütchi
|
¿Por qué te ríes?
¿Jamüsü püsirajaka?
|
Ella viene de allá
Chejeesü
|
Tu sueño
PüꞋlapüin
|
Traelo
Püsaajaa
|
Múcura
Amüchi
|
Hace falta
ChoꞋujaasü
|
Tabla
Taapüla
|
Ella dijo
Müsü
|
Ella bebió
Asüsü
|
Chicha
Uujolu
|
Huerta,rosa
Yüüja
|
Barro
Pootshi
|
Bueno (a)
Anaa
|
Afuera
AnooipaꞋa
|
Está rojo
Ishosü
|
Millo
Waana
|
Queso
Keesü
|
Temprano
Maalü
|
Casa
Piichi
|
Mecate
Jiiku
|
Totuma
Iita
|
Pídele
Puchunta
|
Aquí está
Anüü (f)
|
Su cabeza
Nikii (m)
|
Derramarse
Keenaa
|
Jagüey
Laa
|
Mamá
Maama
|
Desde aquí
Yaajee
|
Agarren
Jaapa
|
Sebo
Seepü
|
Azúcar
Suukala
|
Sal
Ichii
|
Está, hay
Eesü
|
![]() |
Las consonantes que se duplican: Solo tres consonantes tienen esta característica n,m, t (nn, mm, tt) Ejemplos: |
Danzar
Ayonnajaa
|
Ovejo
Anneerü
|
Caracol
Warutta
|
Color tierra
Mmatalü
|
Tierra
Mma
|
No
Nnojoo
|
No está (m)
Nnojoishi
|
Está cerrado (a)
Süttüsü
|
Está lejos
Wattasü
|
Mañana
WattaꞋa
|
Abajo
MmoluꞋu
|
Él salta
Amuttushi
|
no hay,no está
Nnojotsü (f)
|
Toma
Nna
|
No tengo plata
Manneetsesai taya(m)
|
Enramada
Luma
|
Limón
Limuuna
|
Ayer
Aliikainkaa
|
Persona no wayuu
Alijuna
|
Viejo
Laülaa
|
Papel,libro
KaraloꞋuta
|
Comején
Ruluma
|
Hierba
Alama
|
señorita
Majayülü
|
Se escondieron
Onjulaashii
|
¿Dónde
¿Jalayaa?
|
Animal
Mürülü
|
Mi tío
TaꞋlaüla
|
Primero
Palajana
|
Estar de luto
Luutaa
|
La enramada de él
Nulumase
|
Hacha
Polu
|
Mi estomago
TaleꞋe
|
|
|
|
|
Danza
Yonna
|
Desde aquí
Yaajee
|
Espejo,vidrio
Rouya
|
Llorar
AꞋyalajaa
|
Allí
YalaꞋaya
|
Canción
Jayeechi
|
Cementerio
Amuuyuu
|
Fantasma
Yolujaa
|
Vamos a danzar.
JooꞋuya wayonnajai.
|
¿De quién es este espejo?
¿Jarat kakorotka tü rouyakaa?
|
La ropa de el
NüsheꞋin
|
Él tiene dientes
Kaishi
|
Mi hermana menor
Tashunuu1
|
Párate
Püshawala
|
Está lleno
Emirashi (m)
|
Mi abuela
Toushi
|
Hablando
Waashajaai
|
Tambor
Kaasha
|
Se quedó
Makatüshi(m).
|
Mazamorra de Maíz con leche
Yajaushi
|
Él dijo
Müshi
|
Batata dulce
Jaishi
|
Cardenal
Iisho
|
Olla
Wüshu
|
Huevo
Ashukuu
|
|
|
![]() |
¿Verdad?
¿Akaa?
|
Guineo
Kineeya
|
Leña
Siki
|
Collar
Süpü kakuuna
|
Avión
Katünasü
|
Pregúntale
Püsakira
|
Café
Kepein
|
Come
Pika
|
Cosa,objeto
Kasa
|
Yo quisiera
keꞋireesü taaꞋin
|
Mango
Monku
|
Arco iris
Kaspolüin
|
Mercado
Metkaalü
|
Descansemos
Weemeraai
|
Palo
WunuꞋu
|
No se
WainjaꞋa
|
Olla
Wayeeta
|
Mi amigo
TaꞋaleewain
|
Completo, siempre
Waneepia
|
Tortolita
Wawaachi
|
De noche
SaꞋwai
|
Sombrero
Uwoma
|
Siempre
Weinshi
|
Escribamos
Washajai
|
Ser igual,ser lo mismo
Wanaawaa
|
Lo que comemos
Wekakalü
|
De nosotros.
Woulia
|
Nuestro territorio.
Woumain
|
![]() ![]() Kimera es un proyecto de la Corporación Frutos de Utopia, da acceso inalámbrico Offline a celulares, tabletas y computadores. Permite cargar contenidos: locales, de cada docente. de referencia escolar y, contenidos Zim, del ecosistema Wikipedia, en estos permite el acceso y la edicion offline. Incluye herramientas educativas. Corporación Frutos de Utopia |
![]() Los contenidos de este sitio, a menos que se diga lo contrario, están bajo una licencia de Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0) |