banner


LECCIÓN 1 - APÜSHII



                                                                                                      Descargar :  pdf  Texto lección 



APÜSHII
La Familia
En este capítulo aprenderás los miembros de la familia, aprende
 a presentarlos  y dar una característica que los identifique.
Antes de iniciar, debes aprender el siguiente vocabulario
donde se encuentran algunas palabras y frases
 importantes en la siguiente lección.

Oushii Abuela        Atuushii Abuelo       AꞋlaülaa Tío       AꞋirüü Tia
Ashii Papá    Eii, Eyüü Mamá    Awalaa Hermano    Ainchii Cuñado
Asiipüü Sobrino      Temeshi/shu Mi suegra         Tainchi Mi cuñado

Tatuushi Mi abuelo   Toushi Mi abuela    TaꞋlaüla Mi tío       TaaꞋirü Mi tía             
 Tei Mi mamá                        Tashi Mi papá

Tawala
Mi hermano
IMAGEN
Tawalayuu
Mis hermanos
IMAGEN

¿Kasa pünain?
¿Qué eres de el?

IMAGEN
Jintulu
Niña

IMAGEN

Jintüi
Niño

IMAGEN
PiꞋraaja tapüshi
 Conoce mi familia

Emeshii/shuu
Suegra

Maama
Mamá

Nimeshi/shu
La suegra de él



Los siguientes, son algunos casos que también podrás encontrar.

Taane Cuñado (cuándo el hombre se refiere a su cuñado)
Ejemplo: Jamayaa taane Hola cuñado

Cuándo la mujer se refiere a su cuñado utiliza: Taleshi

Tashunuuchon Mi hermanita (esta palabra es utilizada por el hombre)

Temuliakai Mi hermano menor



imagen



Jamayaa pia, Yenifer tanülia
Cómo estás, mi nombre es Yenifer


Anüü piꞋraajata pushikalü.
Quiero que conozcas a mi familia.


Anüü teii.
Esta es mi mamá.

imagen
Anii tashi.
Este es mi papá.

imagen
Anaa tawalayuu.
Estos son mis hermanos.

imagen



Chi kashe'inkai jepisiiyaa nia Peetüra.
El de ropa morada es Pedro.


imagen

Chi kashe'inkai kasuutat nia Luii.
El de ropa blanca es Luis.

imagen

Chi yuuikai nuꞋwala nia Jesuu.
El de cabello negro es Jesús

imagen
Kepiashii waya süꞋütpaꞋa MaikoꞋu, suluꞋu türa mma Esütüreeyakaa.
Vivimos cerca de Maicao, en la ranchería la Estrella.



imagen




Chi tashikai akumajüi miichi.
Mi padre es albañil.






EꞋinülü teikaa.
Mi madre es artesana.

imagen
imagen





Ekirajaashii waya suluꞋu
ekirajiapüleekaa Esütüreeya
.
Estudiamos en la escuela la Estrella.





Escucha a Yuli como le pregunta a Yenifer sobre su familia

imagen
a. ¿Kasaichi nünülia püshikai?
¿Cómo se llama tu papá?

b. ¿Kasa niꞋyataaka anain?
¿En que trabaja él?

c. Arüleejüi kaaꞋula.
Pastorea chivos.


a. Pienchi shikii.
Cuarenta
.

a. Antüree Juusayuu.

b.Akumajui miichi,
¿jama pushikai?

Hace casas, ¿y el tuyo?

c.¿JeꞋraichi juya nia?
¿Cuántos años tiene?




a. Betty, ¿piꞋraajüin shia?
Betty, ¿la conoces?

b. Ekirajülü
Docente

c. SuluꞋu Esütüreeya
En la Estrella.

d.Akaratchi
Siete

a. ¿Kasaichi sünülia püikaa?
¿Cómo se llama tu mamá?

b. Nnojoo, ¿kasa shi'yataka anain?
No, ¿en qué trabaja ella?

c. ¿Jalayaa?
¿Dónde?

d. ¿JeꞋrashii püꞋlaülayuu?
¿Cuantos tíos tienes?

e. Mekie'etsalii taꞋlaülayuu.
Yo tengo nueve tíos.



imagen




imagen
a. ¿Kasa shiꞋyataaka anain poushikaa?
¿En qué trabaja tu abuela?

b. ¿Kasa shiꞋinaka?
¿Qué teje ella?

c. ¿Jalasü süiküin?
¿Dónde las vende?


d. Nnojoo, aikaasü eküülü.
No, vende comida


a. EꞋinaalü
Artesana


b. KattoꞋu
Mochilas

c. SuluꞋu  metkaat jama puikaa, ¿aainjut kattoꞋu?
En el mercado, y tú mamá, ¿hace
mochilas?



a. ¿JeꞋrashii puwalayuu?
¿Cuántos hermanos tienes?

b. ¿Tooloyuu na pushua'a?
¿Hombres todos?


c. Watta saalin puwalayuu
Tienes bastantes hermanos.


a. Aipiruashi
Seis


b. Nnojoo, pienchisü jieyuu
namaa piamashii tooloyuu
.
No, cuatro mujeres y dos hombres.

c. Aa, akaratshii wapushuwa'ale.
Sí, somos siete.


magen

imagen


a. JooꞋuya shipialuꞋu Yenifer.
Vamos a la casa de Yénifer.

b. JooluꞋu, nnojolüiwaꞋa
piꞋyuushin.

Ahora, antes de que oscurezca.





a. ¿Jouja woꞋunaka?
¿Cuándo vamos?

b. ¿Kasa walüꞋüjüinjatka
sümüin?

¿Qué le vamos a llevar?


a. WayaꞋlajai sümüin namaa na suwalayuukana.
Comprémosle a ella y sus
hermanos

b. Pienchishii nayakana,
piamasü jieyuu namaa
piamashii tooloyuu
.
Ellos son cuatro, dos
hombres y dos mujeres



a. Nnojotsü
teꞋraajüin süpüshi,¿jeꞋra suwalayuu?
No conozco su familia, ¿cuantos hermanos tiene?

b. Ajaa, jooꞋuya.

Bueno, vamos.

imagen

Mis dos hermanos
imagen
a. PiꞋikajaa uujotkaa tüü.
Ve a llevar esta chicha.

b. Sümüin tü alakajaatkaa.
Llévaselo a la que cocina.


c. Meerü sümüin süsüinjatü tü
tepichi eꞋikünakaa

Le dices que es para que se lo
tomen los niños.


a. ¿Jaralü taapajatka amüin?
¿A quién se la entrego?

b. ¿Jamüin tü tanüikikaa
sümüin?

¿Y qué le digo a ella?

c. Ajaa, cheeꞋera.
Bueno, dámelo.



Mis padres en una conversación telefónica,
imagen
a. ¿Jalashi pia?
¿Dónde estás?

b. ¿Kasa pülüꞋüjeetka weküin?
¿Qué vas a traer de comida?

c. ¿Ta'lakajaain süpüshuwa'a?
¿Lo cocino todo?

d. ¿Jalapüsheechi püntaka?
¿A qué hora vienes?

e. ¿Joujeechi puꞋunaka nipialuꞋumüin tashikai?
¿Cuándo vas para la casa de mi
papá?

f.Tamaajeechi pia wattaꞋa aipaꞋa.
Mañana en la noche te llevo.


g. ¿PiyaꞋlajüin wunuꞋukaa?
¿Compraste la medicina?



h. Ayuuishi, shunuishi.
Está enfermo, tiene fiebre.


i. TaꞋatapajeechi pia.
Te espero.


a. Anii, suluꞋu taꞋyataalekaa.
Aquí, en el trabajo.

b. Asalaa, pitchushii sümaa roo.
Carne, fríjoles y arroz.

c. Aa, outüshi taya jamü.
Sí, tengo hambre.

d. Cheechi taya jooluꞋu
Voy ahora.

e. Nnojot teꞋraajüin wopukaa
cha'ayaa
.
No conozco el camino para allá.

f. Ajaa, meerü süchikejee taꞋyataain.
Bueno, después del trabajo.

g. Nnojoo, taya'lajeerü aliika,
¿jamüshi nia?

No, la compro en la tarde, ¿qué
tiene él?

h. Aa, müsia teika.
Sí, mi mamá está igual.


i. Anakaja'a, ojuittechi taya joolu'u.
Bueno, yo salgo ahora.




Escucha a las hermanas de Yenifer camino a la tienda



a. JooꞋuya wayaꞋlajai tü sümaka maama.
Vamos a comprar lo que dijo mamá.

b. Maiki sümaa suukala.
Maíz con azúcar.

c. Anüü suluꞋu takattoꞋuise.
Aquí en mi mochila


a. ¿Kasa wayaꞋlajuinjatka?
¿Qué vamos a comprar?


b. ¿Jalasü neetkaa?
¿Dónde está la plata?

c. Ajaa püwaꞋula, aipaꞋasü waaꞋo.
Bueno apúrate, se Hace de noche.


imagen
a. Motusu taaꞋin wanee kasa.
Se me olvidó algo.

b. Nnojotsü sotüin taaꞋin.
No recuerdo.

c. ¿Nnojotsü paapüin sünüiki?
¿No escuchaste lo que dijo?


a. ¿Kasa wayuu?
¿Qué cosa?

b. Püshajeerü wattaꞋa suluꞋu wanee
karalo'uta
.
Mañana anotas en un papel.

c. Nnojotsü taapüin.
No escuché.


imagen
a. Shia aikaaleekaa tüü.
Esta es la tienda.

b. ¿Nnojotsü piꞋraajüin yaapünaa?
¿No conoces por aquí?

c. TayaꞋlajeerü waimma eküülü.
Voy a comprar bastante comida.


a.Aa, mulo'ushana.
Si, está grande.

b. Nnojoo
No

c. ¿Nnojotsü kajutüin tü aikaanakaa?
¿No venden caro?

imagen
a. Nnojoo, aikaanakaa jayasü
No, venden barato.

b. Shipiyuushijaapa.
Cuando oscurezca.

c. Wekaai palajana woolii.
Primero comemos boli.


a. ¿Jalapüshi süsülajaain aikaaleekalü?
¿A qué hora cierran la tienda?

b. Miñaasüsü taya, piya'laja wuin.
Tengo sed, compras agua.


RED_LOCALKARISMA

Kimera es un proyecto de la Fundación Karisma

CREACTIVECOMMONS

Los contenidos de este sitio, a menos que se diga lo contrario, están bajo una licencia de Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0)